Як підкорювати іноземні ринки не наосліп або як не засліпити своїм креативом

Марія Кузьменок, креативна директорка VIVID brand content hub, розповіла про те, як підкорювати іноземні ринки та не засліпити своїм креативом.

Коментарі 1514

З початком повномасштабного вторгнення частина рекламних агенцій перевела фокус на зарубіжні ринки, щоб підтримати та прогодувати українську команду в скрутний час.

Ми так само паралельно з інформаційною війною розпочати хантінг іноземних ринків. Ми писали в LinkedIN, ходили на онлайн мітапи, писали експертні статті в профільних медіа, щоб розширити портфель клієнтів, поки українська реклама стала на паузу.

Це була дуже зрозуміла задача на перший погляд, враховуючи наш досвід в розробці комунікаційних стратегій та Influencer marketing. Але після перших презентацій кредів в Польщі ми вже зрозуміли, що рівень нашого українського креативу може викликати тахікардію.

Ось в той момент прийшло усвідомлення, що треба перевзутись оперативно. Як ми досліджуємо ринок перед тим, як розробляти креатив на іноземні ринки?

  1. Дивимось на тренди в соціальних мережах тієї країни, для якої готуватимемо пропозицію.  Це дуже допомагає швидко зчитати майндсет нації. Як вони транслюють своє життя, що для них смішно, що вони люблять показувати, під яку музику, в якому темпі, з якими фразочками. Так можна прицілитись з рівнем сміливості, креативності.
  2. Читаємо коментарі під трендами. Помічали, що на побаченні, коли людина вам імпонує, ви переходите на її темп мови, використовуєте схоже положення голови та рук, а потім непомітно для себе вживаєте її слова. Так от коментарі допомагають там так само зметчитись з аудиторією за зарубіжними кордонами.
  3. Інтерв’ю з номадами. Українці, які живуть в країні понад 5+ років, точно знають, чим ця нація відрізняється від нашої. Наприклад, там ми дізналися, що в Італії важливий блиск та золото, і побільше. Якщо баночка гарна, то склад крема не настільки важливий. “Головне, щоб сусідка, коли в гостях пішла мити руки, побачила баночку в золоті та позаздрила”. А ще дізналися, що одружуються в Італії ближче до 40 років, тож тиснути на сімейні цінності немає сенсу. А от життя повне життя - це воно!

На відміну від Угорщини, де молоді пари отримують підтримку держави з покупкою житла, якщо в них з’являється дитина. Відповідно стати батьками в 23 в своїй оселі – дуже жадана перспектива для угорців.

Як мінімум, цей формат дослідження дістане безліч цікавих фактів.

  1. Локальні креативні копірайтери на короткій нозі. Адже ментальний місандестендінг може виявитись дуже незручним навіть при бездоганному знанні англійської мови.

Фразеологізми, обороти, місцеві вислови – це те, що краще допоможе перекласти нейтів спікер креативний копіратер, ніж сухий перекладач, який не завжди вловить сенс ключового повідомлення кампанії. Не поскупіться і пошукайте на upwork.

  1. А далі все, як вдома: подивитися попередні кампанії бренду, проаналізувати конкурентів, та вивчити цільову аудиторію.

Можна точно зробити висновок, що український креатив сьогодні на дуже високому рівні, проте для деяких країн він може бути надсміливим, динамічним, яскравим, незрозумілим,якщо розробляти ідеї сліпо за українськими стандартами. Чи доступні нам західні ринки – однозначно так! Головне попасти в яблучко з ідеями.

Тож вивчайте, цільтесь, та попадайте з зарубіжні серденьки українським якісним креативом.

Обговорити з іншими читачами:
Погода